| Датировка | [1120–1200] |
|---|---|
| Содержание | Автограф Федора, дьякона Иоанновского монастыря на Росткиной улице |
| Носитель | Стены юрьевского Георгиевского собора |
| Категория носителя | стена церкви |
| Место находки | Георгиевский собор Юрьева монастыря (Юрьево) |
| Текст см. Условные обозначения |
Федоръ ѱ҃ (Гиппиус, Михеев 2022б)диѧкъ стго Ивана Росто⸗ (ки)на манаст(ы)р[ѧ] ---[м]ь е[с]ть же -[о]рка цьрницина [фе]доръ (Рождественская 1991а)д[ı]акъ [п]о н--анарь--сто --- мана[с]т--р ----- бж҃е [р]ука цьрницина |
| Комментарий к прочтению | Граффито содержит ценную историческую информацию: перед нами самое раннее упоминание названия Ростъкинъ, которое носил новгородский женский монастырь святого Иоанна Предтечи на Росткиной улице. Первое летописное упоминание Иоанновского монастыря относится к 1179 г.: в старшем изводе Новгородской первой летописи под 6687 г. сообщается о смерти игуменьи св. Иоанна Елисавы и о поставлении новой — Фегнии. Под 6898 (1390) г. впервые упоминается Росткина улица (в первой выборке Новгородской Карамзинской летописи), а под 6904 (1396) г. и далее под 6914 (1406) г. в Новгородской первой летописи наименование Ростъкинъ (в др. списке — Ростькинъ, с ь) употребляется по отношению к Иоанновскому монастырю. Содержание двух последних строк надписи, из-за повреждения их левых частей, может быть лишь предметом реконструкции. Частица же, читаемая в конце пятой строки, могла стоять только на второй позиции во фразе, следовательно, предшествующий ей глагол е[с]ть начинает новое предложение, а на -[м]ь заканчивалось последнее слово первой фразы. Это могло быть, например, наречие (прѧ)мь, употребленное в значении ‘прямым названием, попросту’. Перевод фразы будет в этом случае следующим: ‘Писал Федор, дьякон [монастыря] святого Ивана, попросту — Росткина монастыря’. От буквы перед р в шестой строке сохранился низ, который может принадлежать о или ꙋ. При выборе первой возможности можно прочесть [Го]рка церницина (ср. Лисицкий монастырь Рождества Богородицы, находившийся на Лисичьей горке). Но никакой «горки» или сколько-нибудь выраженного возвышения рельеф Новгорода в местности, где находился Росткин монастырь, не содержит. Читая проблемную букву как ꙋ и допуская, вслед за Т. В. Рождественской, пропуск гласного в слове рука, можно восстановить фразу Е[с]ть же | [тꙋ] р<у>ка цьрницина — сообщение о нахождении в монастыре соответствующей реликвии. Можно прочесть и р<а>ка цьрницина — в этом случае речь будет идти о гробе основательницы монастыря. Не станем обсуждать плюсы и минусы этих и других возможных версий — все они носят сугубо гадательный характер. Приходится признать, что нетривиальная информация, которую заключало в себе окончание граффито, для нас безвозвратно утрачена. (Гиппиус, Михеев 2022б) |
| Перевод | ‘Писал Федор, дьякон Росткина монастыря святого Иоанна … А есть …’ (Гиппиус, Михеев 2022б) |
| Фотографии | |
| Алфавит | кириллица |
| Способ нанесения | граффито |
| Расположение на носителе | Лестничная башня, столб, над 10-ой ступенью, 138 см над ступенью. В левой части граффито утрачена поверхность штукатурки, где должны были находиться начальные буквы третьей и четвертой строк, а также верхняя часть начальных букв пятой строки надписи (приблизительно по две буквы в каждой из этих строк). Другое повреждение пришлось на следующие две (?) буквы четвертой строки. Имеются иные незначительные утраты. (Гиппиус, Михеев 2022б) |
| Состояние сохранности | с небольшими утратами (>85%) |
| Датировка по палеографии и языку | Внестратиграф. [1120–1200]. Датирующие признаки: ж Iа1 «прямая звезда» <1200 (<1120); язык: редуцированные двояко <1300 (1120– 1300) (1 : 1). Здесь и ниже для датировки используется методика А. А. Зализняка (2000; 2015). (Гиппиус, Михеев 2022б) |
| Литература |
Рождественская 1991а: 92; № 49
Гиппиус, Михеев 2022б: 99–102; № 1 |