Датировка [1140–1220]
Содержание Молитва Олексы/Олекши
Носитель Фрагменты фресковой штукатурки 1120-х гг. Георгиевского собора Юрьева монастыря
Категория носителя стена церкви
Место находки Георгиевский собор Юрьева монастыря (Юрьево)
Текст
см. Условные обозначения
раб…
оль…
топро[ч]…
[а] cлуожи
(----)[к]ос…
(Гиппиус, Щеголькова 2024)
Реконструкция (Ги҃ помози)
раб(уо своемуо)
Оль(къши и къ)⸗
то про[ч](ьтеть)
[а] cлуожи(лъ) …
(----)[к]ос… (Гиппиус, Щеголькова 2024)
Перевод

‘Господи, помоги рабу своему Олекше и тому, кто прочтет. А служил …’.

(Гиппиус, Щеголькова 2024)
Фотографии
Алфавит кириллица
Способ нанесения граффито
Расположение на носителе

Фрагмент 2873 обнаружен в южной апсиде. «Фрагмент салатового цвета с зеленой полосой, изгибающейся дугой в верхнем левом углу. Направление кисти: на салатовом фоне – ярко выраженное, как бы ребристое, вертикальное; на зеленом фоне – по линии изгиба. Надпись читается по всему полю фрагмента. Значительных повреждений красочного слоя нет. Скорее всего, надпись читалась на мраморировке».

(Гиппиус, Щеголькова 2024)
Состояние сохранности фрагмент (15-50%)
Датировка по палеографии и языку

«Палеогр. [1140–1220], предпочт. [1140–1200]: А 1, Л 1 «покрытие» (<1280) <1360, Б 3 «выступ вверху» (<1200), Ж III «звездоподобные в 4 взмаха» (<1200) <1320, Р 9б «широкие открытые (округлые)» 1140–1300, ОУ II «уменьшенное О» (<1200) <1220».

(Гиппиус, Щеголькова 2024)
Комментарий

«Реконструкция исходит из допущения, что надпись начиналась стандартной инвокацией, а строки были примерно равной длины. Имя восстанавливается условно, однако маловероятно, чтобы писавшего звали Ольксандръ – вплоть до начала XIV в. это имя на Руси в некняжеской среде распространено не было, ср. комментарий к № 84
В последней строке читалось название церкви, в которой служил автор граффито.
Возможные варианты: (уо ст҃ою) [К]ос(тѧнтина и Елены) и (уо ст҃ою) [К]ос(мы и Дамиана). Штрихи перед [к] в эти реконструкции не вписываются, но они находятся выше уровня строки и могут не относиться к надписи.
Структурно надпись аналогична S26, с той разницей, что благопожелание читателю оформлено в виде относительного придаточного, не составляя самостоятельного предложения. Для эллиптического къто (=и тому, кто…) ср. параллель в грамоте князя Ярослава Ярославича 1266–1269 гг.: “От князя Ярослава ко рижаномъ, и к болшимъ и к молодымъ, и кто гоститъ, и ко всѣмъ” (ГВНП 1949, 57, № 30)». (Гиппиус, Щеголькова 2024, 494)

Литература Гиппиус 2017б: 93–94
Гиппиус, Щеголькова 2024: 492, 532 (ил. 31); № 55 [S27]