| Датировка | [1300–1320] |
|---|---|
| Содержание | Молитва Андроника |
| Носитель | Стены церкви Спаса Преображения на Нередице |
| Категория носителя | стена церкви |
| Место находки | Церковь Спаса Преображения на Нередице (Великий Новгород, Спас-Нередицы) |
| Текст см. Условные обозначения |
ги҃ по[моз]и рабу своѥму Андр[о]ни[к]у грѣш[ь]ному [ѻ]даи ги҃ грѣха оупра⸗ ви ги҃ дш҃ю мою грѣш⸗ (ьную) ги҃ по[мо]зи рабу своѥму (Рождественская 2016б)Андр[он]и[к]у грѣшьному [ѿ]даи ги҃ грѣха оупра⸗ ви ги҃ дш҃ю мою грѣш⸗ [ь]ную |
| Комментарий к прочтению | В настоящее время последняя строка не читается. Буква, прочитанная Т. В. Рождественской как ѿ, выглядит скорее как ѻ (ср. ѻ и о в значении 'от': ꙩлексеі + ѻ заболотьѧ в новг. бер. гр. № 962, о сьмнꙋн[ье] в новг. бер. гр. № 8, о словѧтѣ в новг. бер. гр. № 1050; 5 раз в Повести об Акире Премудром по сп. XV в., см. НКРЯ). Начала первой, второй и четвертой строк разбиты, сохранившиеся буквы затерты, однако поддаются восстановлению. В первой строке восстанавливается слог мо в слове помози, в начале третьей строки частично сохранились буквы о, д; в слове оуправи диграф оу сохранился фрагментарно. В результате начало второй строки читается как Андронику. Текст представляет собой развернутую молитвенную формулу-автограф. В конструкции отдати грѣха (отдати + Род. пад.) глагол отдати обладает свойством аккузативно-генитивной переходности [Крысько 2006: 175–280], см. также в Новгородской Первой летописи: «присла кн҃зь река тако. аже онаньꙗ лишитсѧ посадничьства. ꙗзъ вамъ гнѣва ѿдам(ь)». ЛН ок. 1330 [СДРЯ VI: 284]. Во фразе управи душу мою грешную глагол управить имеет значение ‘направить, наставить, дать должное направление’, ср.: «оуправи, вл҃дко, Х҃е, мл҃твами мч҃нкоу стьзю добродѣтели» Минея 1096 г. [Срезневский III: 1244] (Рождественская 2016б) |
| Перевод | ‘Господи, помоги рабу своему Андронику грешному, отпусти, Господи, грех, исправь (приведи в порядок), Господи, душу мою грешную’. (Рождественская 2016б) |
| Фотографии | |
| Алфавит | кириллица |
| Способ нанесения | граффито |
| Расположение на носителе | Южная сторона юго-восточного столба. На фресковом фоне, справа от фигуры мученицы (Н. В. Пивоварова определяет эту фигуру как изображение святой Февронии или Матроны [Пивоварова 2002: 241, 213]), слева от надписи о смерти Кирила и «жены его Оксении». Высота от пола 159,5 см, расстояние от правого края 18 см, длина граффити 9,5 см, высота букв 3 см. (Рождественская 2016б) |
| Состояние сохранности | с небольшими утратами (>85%) |
| Датировка по палеографии и языку | Б III "Петля с двумя изломами" 1320>, Ѣ III "Петля с двумя изломами" 1320>, Р V "Петля с двумя изломами" 1280>, У 2 "Маленькая головка" <(1200)<1220 (!), Д 3 "Длинные ножки в типе I" <1200+1280>. Язык: редуцированные двояко (Андронику, грешьному) <1300. Итого 1300–1320. Почерк мелкий, узкий; а «плосковерхая», петля с изломом [Зализняк 2000: 153], ѣ с коромыслом на уровне верхней границы строки, х с уменьшенным верхом и закругленными размашистыми хвостами [Там же: 195]. В слове своему ѥ после гласного. Надпись датируется в пределах второй половины XIV в. (Рождественская 2016б) |
| Литература | Рождественская 2016б: 163; № 5 |