Датировка [1140]–1187
Содержание Молитва о Емельяне и его родственниках
Носитель Стены Базилики Рождества Христова
Категория носителя стена церкви
Место находки Базилика Рождества Христова (Вифлеем)
Текст
см. Условные обозначения
Ги҃ помози рабу св(оему Еми)⸗
лиѧнови Михале(ву сꙑну Ива)⸗
нича і с отецеме і (съ материю)
і со ве⸗
сею
братиею
і всегда і ныне
і при
(Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
Реконструкция Ги҃ помози рабу св(оему Еми)⸗
лиѧнови Михале(ву сꙑну Ива)⸗
нича і с отецеме і (съ материю)
і со ве⸗
сею
братиею
і всегда і ныне
і при<сно
і во веки векомъ аминь> (Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
Комментарий к прочтению

Несмотря на лакуны в первых трех строках, содержание надписи может быть восстановлено. Вокончании первой строки читалось продолжение слова св(оему ) и начало имени автора надписи, заканчивающегося на лиѧнови. Из форм распространенных на Руси христианских имен подходят только Оулианови и Емелилнови. Михале... во второй строке естественно, на первый взгляд, трактовать как отчество Михале(вичу), но с такой трактовкой не вяжется фрагмент нича в начале следующей строки. Вписать его в грамматически корректную реконструкцию можно, по-видимому, единственным способом — предположив, что на -нича заканчивалось отчество типа (Ива )нича, относившееся к имени Михаль, представленному в надписи притяжательным прилагательным, согласованным со следовавшим за ним существительным. На роль последнего более всего, подходит слово сынъ. Реконструируемое сочетание Михале(ву сыну Ива )нича идеально отвечает правилам выражения принадлежности в древнерусском языке, представляя один из древних типов притяжательной конструкции с обозначением обладателя, выраженным словосочетанием. В такой конструкции первый член словосочетания выступает в форме притяжательного прилагательного, тогда как второй ставится в родительном падеже.

В зависимости от того, как звали автора надписи — Ульян или Емельян, в невидимой части первой строки может быть от пяти до семи букв. Из вариантов реконструкции окончания второй строки следует поэтому — предполагая примерно равную длину первых трех строк — выбрать самый короткий, насчитывающий девять букв: Михале(ву сыну Ива|нича. Столько же букв содержит наиболее естественная конъектура для окончания третьей строки: отецеме і (съ материю).

(Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
Перевод

‘Господи, помоги рабу своему [Еме]льяну, сыну Михаля [Ива]нича, с отцом, [и с матерью], и со всей братией, всегда, и ныне, и при[сно, и во веки веков. Аминь]’

Прориси
Алфавит кириллица
Способ нанесения граффито
Расположение на носителе

На западной стороне полуколонны, примыкающей к южной стороне пилона, фланкирующего средокрестие базилики с юго-западной стороны. Надпись расположена на высоте 106 см от базы, расстояние до западной полуколонны (слева) составляет 8 см. Окончание трех первых строк надписи в настоящий момент скрыто стеной XIX в., которая вплотную пристроена к полуколонне. Длина первых трех строк граффито в сохранившейся части составляет 9,5; 9,2 и 9,2 см, последующих пяти – соответственно: 2,7; 1,5; 5,8; 8,2; 2,3 см. Причинами сокращения текста в четвертой и пятой строках стали механические выщербины, а в шестой и седьмой – небольшое включение кальцита. Последняя, восьмая строка надписи осталась недописанной.

(Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
Состояние сохранности с утратами (50-85%)
Датировка по палеографии и языку

А — зеркальное (5). Б — петля с изломом (тип II). В — округлая нижняя петля (I). Г — основного вида (I). Д — на шечках, острая петля (IIIа). Е — вертикальное (II). З — правонаклонное, развилка (Iб). И — основного вида (I).1 — простое, без засечек (IIа). Л — верхняя засечка (2). М — верхние засечки (2). Н — основного вида, перемычка (Iа). О — основного вида (I). П — основного вида (I). Р — округлая петля, прямая мачта (Iа). С — осповного вида (I). Т — основного вида (I). У — основного вида, простое (Iа). Х — без засечек (4). Ц — зеркальное, целиком в строке (3, 4). Ч — бокальчик (Iа). Ы — высокая перемычка, молоточек (Iа, 1). Ю — основного вида (I). Ѧ — основного вида, острое (Iа).

Сохранение неконечного слабого ь в отецеме (<отьцьмь>) и весею (<вьсею>) исключает датировку позже 20-х годов XIII в.: ранним признаком является также сохранение мягкости конечного [м’], отвердение которого, произошедшее после падения редуцированных, постепенно отражается памятниками XII–XIII в. С другой стороны, слабый ь опущен в всегда, а написание с отецеме свидетельствует об утрате слабого редуцированного в предлоге — в берестяных грамотах такой рефлекс сочетания ъ + о встречается со второй половины XII в. Таким образом, по языковым признакам граффито можно отнести ко второй половине XII – началу XIII в. Данная датировка находит подтверждение в палеографии надписи. Особенности начертания букв д («на шечках»), з (правонаклонное), м (с верхними засечками), ц (буква пеликом в строке), ы (высокая перемычка) указывают на ее выполнение в период XII – XIII в. Однако палеография а (зеркальное) и і (без засечек), а также архаическое написание буквы в (округлая нижняя петля) дает основание сузить хронологический интервал до 40–80-х гг. XII в. Начертания остальных букв не противоречат этой датировке.

(Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
«Историческая» дата

Можно предположить, что надпись была выполнена до 1187 г., когда, теснимые мусульманской армией под командованием Салах-ад-Дина, крестоносцы утратили власть над Вифлеемом.

(Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013)
Литература Артамонов, Гиппиус, Зайцев 2013: 86–90; № 1